Главная
Новости
Строительство
Ремонт
Дизайн и интерьер

















Яндекс.Метрика





Адела ещё не ужинала



«Адела ещё не ужинала» (чеш. Adéla ještě nevečeřela) — чехословацкий комедийный фильм 1977 года режиссёра Ольдржиха Липского. Кинопародия на голливудские «чёрные детективы» и бульварные романы о суперзлодеях и суперсыщиках начала XX века.

Сюжет

Знаменитейший детектив Америки — сыщик Ник Картер — прибывает в Прагу (которая, по его мнению, находится в Вене), чтобы расследовать таинственное исчезновение любимого дога графини Тумовой. В компании с грубоватым комиссаром пражской полиции Картер выходит на след преступника по кличке Садовник.

Чешский инспектор — прекрасный гид — знакомит американца со всеми без исключения пивными Праги. Сюжет закручен лихо. Тут и стрельба, и любовь, и погони на воздушном шаре, и Адела, которая на беду героев ещё не ужинала.

Интересные факты

  • «Адела ещё не ужинала», как и некоторые другие примечательные чехословацкие комедийно-приключенческие и комедийно-фантастические картины 1960—1970-х годов (в этом ряду выделяются фильмы Карела Земана), показываемые в СССР, является пародией с шутливым переосмыслением литературных произведений конца XIX — начала XX веков. В частности «Адела» обыгрывает «пинкертоновщину» — целое направление массовой детективно-приключенческой литературы (которая впоследствии трансформируется в комиксы), ненавидимой критикой, но пользовавшейся спросом у публики.
  • Ник Картер не оригинальная выдумка сценариста Иржи Брдечки — это реальный литературный герой, один из наиболее примечательных фигур «пинкертоновских» историй. Рисованные вставки во вступлении фильма — это настоящие иллюстрации к произведениям о Нике Картере.
  • Для Рудольфа Грушинского роль грубовато-смекалистого комиссара Ледвины стала первой крупной работой после почти 10 лет вынужденного перерыва — он попал в опалу после поддержки оппозиции в дни Пражской весны. По некоторым данным, к утверждению его на роль приложил руку Милош Копецкий, с которым он неоднократно играл в кино.

В ролях

Советское закадровое озвучивание

В советский прокат фильм вышел в июне 1980 года с одноголосым закадровым переводом киностудии имени Горького.

  • Режиссёр озвучивания — Ливия Шахалина
  • Звукооператор — Людмила Дружинина
  • Автор русского текста — Ирина Ус
  • Редактор — Лариса Железнова

Текст читал Алексей Золотницкий.

Награды и номинации

Международный кинофестиваль в Каталонии-1978:

  • Награда в категории «Лучшая операторская работа» — Ярослав Кучера.

Международный кинофестиваль в Чикаго-1978:

  • Участие в конкурсе за лучший фильм на главный приз «Золотой Хьюго» — Олдржих Липский.

Премия Академии научной фантастики, фэнтези и фильмов ужасов (США) 1980:

  • Награда в категории «Лучший иностранный фильм».
  • Номинация в категории «Лучший фильм-фэнтези».