Главная
Статьи





20.10.2021


20.10.2021


20.10.2021


20.10.2021


20.10.2021





Яндекс.Метрика
         » » Мария, Мирабела

Мария, Мирабела

27.02.2021

«Мария, Мирабела» (рум. Maria, Mirabela) — детский полнометражный музыкальный анимационно-художественный фильм 1981 года совместного производства киностудий Социалистической Республики Румынии и СССР. Поставлен румынским кинорежиссёром Ионом Попеску-Гопо при участии советского композитора Евгения Доги, поэта Григоре Виеру, известных эстрадных исполнителей из Румынии и СССР.

Румынская премьера состоялась 21 декабря 1981 года в Бухаресте, советская — 3 марта 1982 года в Москве.

Сюжет

Лягушонок Кваки (в румынской версии — Оаке) встречается со старыми знакомыми — бабочкой Омиде и светлячком Скиперичем. Вместе они наблюдают за играющими на полянке девочками, Марией и Мирабелой. Кваки вспоминает о приключениях, которые им когда-то довелось пережить вместе, и начинает свой рассказ.

История совместных приключений друзей начинается с того, что лягушонок встречается с Феей леса и из ложной скромности говорит ей, что лягушки ни к чему не пригодны. В наказание за ложь («От неправды вода замерзает») фея замораживает ручей вместе с ногами Кваки.

Застрявшего во льду лягушонка случайно находят две сестры, играющие в мячик, — Мария и Мирабела. Они хотят освободить его. Им помогают его собратья. Весёлым танцем они растапливают лёд вокруг Кваки, и девочки берут его вместе с оставшимся кусочком льда с собой. Они идут к Фее леса, чтобы та сняла своё заклятие и освободила Кваки из льда.

По пути к Фее леса девочки встречают других сказочных существ, которым нужна помощь, и берут их с собой. Светлячок по имени Скиперич (в румынской версии — Скэпэрич) не может светиться, потому что когда он зажигает свой огонёк, его туфли воспламеняются. Гусеницы, которым девочки посоветовали есть пыльцу вместо листьев, чтобы не губить деревья, превратились в бабочек, однако одна из них, дочка короля гусениц Омиде, не может летать, так как боится высоты.

Девочкам надо успеть к Фее леса до полуночи, но время истекает. В гостях у строгого Короля часов, который не желает добровольно останавливать ход времени, Мария и Мирабела прибегают к хитрости и поют ему колыбельную, чтобы тот уснул и время остановилось. Но заснувший король прищемил платье Марии, поэтому Мирабела спешит к фее в одиночестве. Но когда она добирается до места назначения, оказывается, что когда остановилось время, Фея леса и её свита спят крепким сном. Девочки будят короля и, зная его могущество, просят сделать так, чтобы та не исчезла.

Однако, как оказалось, фея вовсе не желает заниматься чужими проблемами, поскольку её свита — маленькие фрейлины Зима, Весна, Лето и Осень — заболели. К тому же, в чайнике нет воды. Чтобы приготовить лечебный чай, помогающий от простуды, девочки бегут за водой, которая течёт из двух родников. И тут Кваки помогает им выбрать из двух родников источник с самой чистой водой. Как только он осознаёт, что тоже может быть полезен, лёд на его ногах тает безо всякого волшебного вмешательства. Мария с Мирабелой хотят вскипятить воду в чайнике, но у них нет спичек, чтобы зажечь на плите газ. Им помогает Скиперич, поджигая газ своей туфелькой, которая сгорает дотла. Испугавшись за светлячка, Омиде взлетает и обмахивает его крыльями, сбивая с туфельки пламя. Таким образом, страх за друга помогает ей побороть свой страх и взлететь, а светлячку Мирабела дарит новые, игрушечные туфельки, которые светятся как настоящие.

Звучит финальная песня о том, как прекрасно жить, когда рядом есть друзья. Во время песни оказывается, что всё приключение девочкам просто приснилось, Фея леса оборачивается их мамой, а Король часов — отцом. Влюблённые Омиде и Скиперич вместе парят в воздухе и исчезают в глубине звёздной ночи.

В ролях

  • Гильда Манолеску — Мария (дублирует Людмила Гнилова)
  • Медея Маринеску — Мирабела (дублирует Наталья Гурзо)
  • Ингрид Челия — Фея Леса / мама (дублирует Алина Покровская)
  • Ион Попеску-Гопо — Король Часов / папа (дублирует Рогволд Суховерко)

Роли озвучивали

  • Анда Кэлугэряну — Кваки (дублирует Мария Виноградова)
  • Александрина Халик — Омиде (дублирует Клара Румянова)
  • Михай Константинеску — Скиперич (дублирует Александр Воеводин)
  • Дем Рэдулеску — Король гусениц, отец Омиде (дублирует Георгий Вицин)

Русский перевод текстов стихов Григория Виеру выполнен Валентином Берестовым и Евгением Аграновичем. Дубляж изготовлен на киностудии «Союзмультфильм».

  • Исполнитель русского варианта заглавной песни — Леонид Серебренников

Съёмочная группа

  • Автор сценария, Кинорежиссёр-постановщик и Художественный руководитель — Ион Попеску-Гопо
  • Кинорежиссёр-постановщик — Наталья Бодюл
  • Главный кинооператор — Алеку Попеску
  • Кинооператор-постановщик по мультипликации — Борис Котов
  • Художники-постановщики — Лев Мильчин, Виктор Дудкин, Ион Попеску-Гопо
  • Композитор — Евгений Дога
  • Песни на слова — Григория Виеру
  • В переводе — Валентином Берестовым и Евгением Аграновичем
  • Звукооператоры — Владимир Кутузов, Дан Ионеску
  • Симфонический оркестр Радио и телевидения Румынии / дирижёр — Карнел Попеску
  • Режиссёры — Лев Мильчин, А. Малде
  • Оператор комбинированных съёмок — И. Стойка
  • Художники-мультипликаторы: — Анатолий Абаренов, Марина Восканьянц, Юрий Кузюрин, Владимир Крумин, Виктор Лихачёв, Олег Комаров, Татьяна Померанцева, Александр Панов, Николай Фёдоров, Марина Рогова, Иосиф Куроян, Ольга Орлова
  • Художники: — Гелий Аркадьев, Пётр Коробаев, Ш. Марицан
  • Монтажёры — Елена Белявская, Сильвия Кусурсуз
  • Ассистенты:
    • режиссёра: — З. Кредушинская, Р. Макарова, Е. Челай, Р. Анастасиу
    • оператора: — Майя Попова, Р. Иринеску, В. Алмасан, Р. Енеску
  • Редакторы — М. Гаспас, В. Истрате
  • Музыкальный редактор — Нина Савичева
  • Директора съёмочной группы — Николай Евлюхин, Р. Быкова, Д. Тофан

Производство

В создании фильма приняли участие советские киностудии «Молдова-фильм», «Союзмультфильм» и «Совинфильм» и румынская киностудия «Casa de Filme 5». Сценарий написан режиссёром Ионом Попеску-Гопо. По мнению румынских критиков, сюжет фильма явно был навеян сказкой «Старухина дочка и старикова дочь» румынского классика Иона Крянгэ.

Съёмки проходили летом 1981 года. Гильде Манолеску и Медее Маринеску было по шесть лет, и они ещё не умели читать, из-за чего большая часть их реплик в фильме являются импровизациями. Поскольку Кваки, Омиде и Скиперич были анимационными персонажами, то в сценах, где Мария и Мирабела взаимодействуют с ними, использовались фигурки из пластилина.

Музыка

В 1983 году фирма «Мелодия» выпустила пластинку с аудиосказкой по мотивам этого фильма, на которой дикторский текст был записан на русском языке, а все песни — на румынском.

В 1990-е годы на аудиокассетах изданием «Twic Lyrec» была выпущена аудиосказка по одноимённому мультфильму с текстами Александра Пожарова и Евгения Кондратьева.

Награды

  • 1982 — на Международном конкурсе фильмов в Джиффоне (Италия) фильм получил первый приз в номинации мультипликационного кино.
  • 1982 — XV Всесоюзный кинофестиваль (Таллин) по разделу фильмов для детей и юношества: Специальный приз и Диплом фильму «Мария, Мирабела».